当前位置:裕丰范文网>范文大全 > 公文范文 > 木兰,橘生淮南

木兰,橘生淮南

时间:2022-03-11 09:30:25 公文范文 浏览量:

  美国华裔女作家汤亭亭回中国访问时,不认识人们打出的欢迎横幅上她的名字:Tang Tingting。她的祖籍是广东新会县,“汤”在广东话里的发音很奇怪地是“Hong”,所以她的英文名叫Maxine Hong Kingston,这个名字,汤亭亭的中国读者也不一定认得出来。
  说起Maxine Hong Kingston,她在美国绝非等闲,她的大名可说是如雷贯耳。她1940年生于美国加利福尼亚州,毕业于伯克利加州大学英国文学系,1992年被选为美国人文和自然科学院士,2008年获得美国国家图书奖的杰出文学贡献奖。
  她三十多年前的成名作《女勇士》获得国家图书批评界最佳非小说奖,《中国佬》获国家图书奖,《孙行者》入选美国重要文学选集《诺顿美国文学》的第五版,她还获得了克林顿总统颁发的“国家人文勋章”。
  1998年,迪斯尼公司拍摄动画巨片《木兰》,里面那个穿着中国古代衣裳、然而性格与动作都很美国的女孩叫Fa Mulan,之所以是“Fa”而不是“Hua”,因为汤亭亭就是这么写的:Fa Mu Lan。美国人知道花木兰是从汤亭亭的《女勇士》,而不是从“唧唧复唧唧……”
  “我接下来要对你讲的话,你不能告诉任何人……”这是《女勇士》的开篇语,它曾一度成为美国大学生中的流行语,这种“普惠人心”的程度,或许会让国内的读者感到不可理解。《女勇士》在国内出过中译本,仅有一种版本和一个印次,并未达到畅销的地步,它的出版主要是应用于研究领域。所以,汤亭亭不多的几次在中国露面,都引起众人的好奇:她年过六旬,一头银白似雪的长发飘散不羁,皮肤薄而亮,语音低而缓,笑靥如花,像个玻璃人儿。
  没读过她的书,也没读过多少别的书的人,很容易由她而想到梅超风、或天山童姥之类的人物,这联想倒也合乎汤亭亭的“侠气”与神秘感。汤亭亭的书很神秘。她的书中有那么多的中国故事与典故:花木兰、蔡文姬、岳飞、关公、孔子;儒道佛教、易经八卦,气功武术、招魂祭祖,裹足绞脸、听书看戏,吃活猴脑、饮乌龟汤……即便是中国读者来看,也够眼花缭乱。其实,汤亭亭的中文程度有限,她阅读过的《三国》《水浒》《西游记》都是英译本,或是看的香港电影,或是幼年里听她母亲用广东话讲述。在《中国佬》中,她甚至把李白和高力士——而不是李白和杜甫——弄混,所以她讲的那些中国故事,远大于她对真实中国的认知。有观点认为,汤亭亭“对‘中国传统文化符码’的无节制的使用,反映了作者本人对中国文化有限而混亂,甚至片面的了解和认识。……作者试图在书中把延续数千年之久的中国文化做共时性的呈现,割裂了外在符号与内在精神的联系,她笔下的中国文化只能是一大堆凝固的,非真实的图码”。
  这些批评,不无道理,合乎学术的理性和严谨,而面对批评,汤亭亭气定神闲。她说,她的混淆是有意的混淆——花木兰与岳飞,奇境中的爱丽丝与佛经中的菩萨——她运用了移植与合并的手法:“我感到我必须这样做。”不管你认同与否,汤亭亭至少做出了两大贡献:一、在美国普及了中国经典作品;二、纠正了美国社会对“中国佬”的偏见。不管你服气与否,美国文学界已把汤亭亭的作品作为当代美国文学、女性研究、族裔研究、人类学等课程的必读教材,为了满足各大学的教学需求还专门出版了《汤亭亭〈女勇士〉教学指南》一书,开列的参考资料长达数页,包括专著、论文、访谈、电影、音像制品及汤亭亭作品研究的学术史资料。不过,这些也都可以不管,你要形成自己的看法,最好是去读《女勇士》,看她究竟写得如何。
  她写得很棒!我认为。《女勇士》的第二章,写那个失意的小姑娘幻想自己变成了花木兰,它是全书的最华章。女孩在梦中,跟随一只鸟,进入群山,登上了树木清新、云雾缭绕的一座山峰,在那里,她跟着一对老人习武学道——
  “欲知苍龙,必以局部认识推演整体。”师父时常这样说。龙不同于虎,龙体庞大,不能尽收眼底。不过我倒是可以到峰峦中间去摸索,山峰就是龙的头顶。
  在山坡上攀援的时候,我会意识到自己只是一只伏在龙额上的跳蚤。
  这条巨龙在宇宙间徜徉,她的速度与我的截然不同,所以我感觉这条巨龙沉稳踏实、纹丝不动。
  从棱镜当中我看到光谱,那便是巨龙的血脉和肌质。矿石便是龙的牙齿和骨骼。
  我有时可以抚摸老太太佩戴的宝石,那便是龙的骨髓。耕耘时我翻开的土壤便是龙的肌肤。我收获的庄稼和攀爬的树木是龙的绒毛。
  在隆隆的雷声中我听到了龙的声音,在怒吼的狂风中我闻到了龙的气息,在翻腾的云团里我看到了龙在喘息。龙的舌头便是闪电,闪电射向世界的红光强烈而吉祥,如血,如芙蓉或玫瑰,如红宝石或鸟的红羽毛,如红鲤、樱桃或牡丹,还好像玳瑁或野鸭的眼圈。春天,当龙从冬眠中醒来,在江河的喧腾中,我看出它在翻身……
  ——龙。美国人对中国的认识,“龙”是一个基本意象,而认识的粗浅,就好比一件大红色唐装,中间织绣一条金龙。他们认为这衣服“中国”极了,而在我们看来,中国岂是这样简单浓烈就能概括的?中国有多少豪放、沉雄,又有多少细腻、婉约,有多少丰富的层次、曲折的渐变、明暗的色调、微妙的综合……经过五千年的积淀才终于抵达。汤亭亭其实是美国人。她是华人移民的第二代,1940年生于美国加州,1984年才首次访问中国,那是《女勇士》和《中国佬》都已出版并大获成功之后的事。她写的是她没见过的中国,她想象中的中国。而她这些关于“龙”的语句,血肉丰沛、神完气足,那条连我们都觉得抽象无形的中国巨龙,她触摸到了它、体悟到了它!我怎么从来没想到,“龙”是有的,就与我相依相傍,山川就是它的身躯,大地就是它的根基,风雨雷电,就是它的情绪、体息?这条龙不是匍匐不动,它延伸到了汤亭亭的想象中,它翻身、喘息、盘旋、怒吼,几乎要在宇宙中腾空而起。
  汤亭亭的想象力非凡。要知道,她书中所写的小姑娘的生长环境就跟她自己的童年一样,是在充满艰辛、恐惧和卑下感的20世纪中期的唐人街,在充满鬼怪气与贫酸气的华人家庭。她们家是开洗衣店的,那个时期的华人家庭基本上都干这一行,每天堆积如山的要洗的衣裳把空间都塞满了,她倒开辟出了一个天马行空的幻想空间。《女勇士》有个副标题:“一个生活在‘鬼’中间的女孩的童年回忆。”出洋讨生活的华人,讲白人是“白鬼”,白鬼们则叫他们“黄鬼”,你说是谁受欺压,她一个小姑娘,受的气更是两头的叠加。在家里,天天听父母和邻居挂在嘴边的话:“养女无用,不如养鹅”;“女娃好比饭里蛆”;发洪水了,哪个人运气背捞上来个女仔,该丢回河里去……这些话,听来多让人气馁!她门门功课都拿A也没用。城市改建,她家的洗衣作坊被推倒了,安身立命的贫民窟被夷为平地。一个没人拿她当回事的小姑娘,怎样来表达她的愤怒与反抗,她就做着些刀呀枪呀的白日梦,想象自己成了个花木兰式的女勇士,在美国的大地上来回冲杀,所向披靡,夺回了她家的洗衣店……

推荐访问:木兰|淮南

版权所有:裕丰范文网 2005-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[裕丰范文网]所有资源完全免费共享

Powered by 裕丰范文网 © All Rights Reserved.。备案号:粤ICP备05055207号-1